Не упустите возможности посетить нашу онлайн-библиотеку! Вас ждёт множество самых интересных книг для вашего досуга и саморазвития. В нашей библиотеке вы найдёте ваши любимые произведения и литературные новинки, книги маститых и начинающих авторов, систематизированных по жанровым и тематическим направлениям. Любое произведение доступно в полной версии, совершенно бесплатно, без регистрации на сайте hub-book.com. Простая система поможет быстро найти нужную книгу. Хотите всегда быть в курсе нашумевших новинок или вернуться к любимым книгам, погрузиться в мир удивительных событий и ярких сюжетов? Заходите, выбирайте, читайте!
Я был римским божеством и правил миром. А потом нам ударили в спину те, кому мы великодушно сохранили жизнь. Теперь я здесь - в новом варварском мире, где все носят штаны вместо тоги, а люди ездят в стальных коробках. Слабая смертная плоть позволила сохранить лишь часть моей силы. Но я Меркурий - покровитель торговцев, воров и путников. Значит, обязательно разберусь, куда исчезли все боги этого мира и почему люди присвоили себе нашу силу. Что? Кто это сказал? Ограничить себя во всём и прорубаться к цели? Не совсем мой стиль, господа. Как говорил мой брат Марс - даже на поле самой жестокой битвы найдётся время для отдыха. К тому же, вы посмотрите - вокруг столько прекрасных женщин, которым никто не уделяет внимания.
Насколько сильно мы ненавидим друг друга? При этом я воспитываю нашего общего ребенка, о котором ты не знаешь.
Умерла в своем мире и попала в другой. И как вы думаете в кого? Я 65 бабулечка- одуванчик попала в тело ребенка. Можно только радоваться, что проживу еще одну жизнь, так нет, здесь вопрос стоит не только вытянуть себя из нищеты, но и помочь брату.
«Урало-Сибирский Даль» — так с полным правом мы можем назвать Владимира Павловича Бирюкова. Необозримы его труды в собирании и глубинном изучении родного русского слова, его исторических судеб. Человек многосторонних познаний — языковед-русист, историк, археолог, этнограф, исследователь и собиратель устного народного творчества Урала, Зауралья и Западной Сибири, составитель непревзойденного, хотя и оставшегося в «карточках», «Словаря народного языка на Урале» — В. П. Бирюков в подлинном смысле подвижник русской культуры, подобный Владимиру Далю, человек единой и высокой жизненной цели!
(Из предисловия)
Авторы книги — ведущие специалисты Гарвардского переговорного проекта, предлагают действенный метод принципиальных переговоров, который учит воспринимать оппонентов как соучастников решения проблемы, а не как врагов.
Вам не нужно ехать в Гарвард, чтобы овладеть такой методикой. Просто прочтите эту книгу.
Что может обычный человек сделать, когда привычный мир резко меняется? Гг обычный парень, со странным хобби для своей работы. Что же он будет делать, когда мир начнет рушиться?
Я — обычная девушка, как многие и многие из вас, и жила обычной жизнью: школа, универ, престижная работа, собиралась замуж. И я рассказываю историю о себе, чтобы разложить по полочкам, сделать свой выбор. А может быть, кто-то из вас подскажет мне, как поступить? В моей жизни было все хорошо и правильно. Но поход за компанию с подругой к гадалке и…
— Ну, — подгоняю её. — Рассказывай. Где родители? Где они мозги потеряли? Или ты? Чего под дождём сидела? По порядку говори. И чётко.
— Из дома ушла, — опускает смущённо взгляд. Ну, приплыли.
— Игрушку что ли не купили? — задаю резонный вопрос. — Или мальчика твоего не одобрили?
— Там другое… — угрюмо отвечает. — Я не могу сказать.
— Так, хорошо, — решаю пропустить этот вопрос. Личное, понимаю. — Дальше давай. Убежала ты из дома. Чего не вернулась, когда дождь пошёл?
— Я не местная, — да ты на меня посмотришь или нет? Ещё раз глаза увидеть хочу. — Ушла, гуляла по городу и… потерялась.
Спайк знает не понаслышке, что такое трагедия.
Он из тех, кто понимает, что чувства лучше скрывать. Чтобы больше не испытывать боль, Спайк закрыл сердце на замок. Смирился с тем, что его путь - вечное одиночество. Это все, что он заслужил. Но ровно до тех пор, пока в его жизни не появится Сиара, сестра его покойной жены.
Она чертовски красива и решительно настроена ворваться в его жизнь в надежде на воссоздание прежней дружбы. Спайк непреклонен, но Сиара не собирается опускать руки.
Так кто же победит в этой войне характеров?
18+
Что делать если тебя преследует бывший босс?
А тебя уже связывают кое-какие отношения с новым боссом?
Один мне сделал больно, второй не внушает должного доверия.
И потерять работу очень не хочется.
Но может, стоит рискнуть?
Тем более на одного из них я уже не работаю.
В тексте есть: сложные отношения, босс и подчинённая, бывшие
Ограничение: 18+
Ее жизнь расписана по минутам: ночью - гонщица, днем - проектировщик новых скоростных катеров. Квартира в элитном районе, карьера идет в гору, на банковском счету приятная круглая сумма. А потом в ее жизни появляется ОН - новый руководитель проекта. И все катится к чертям, да так быстро - что попробуй догони!
- Хватит, - тихо произносит он. – На колени.
- Не буду.
- Будешь, - отрезает он. Подходит вплотную и давит мне на плечи. Разумеется, глупо рассчитывать на то, что я смогу ему сопротивляться. Мне нечего противопоставить врагу.
Я опускаюсь на колени, но не сдаюсь.
Губы плотно сомкнуты и мысленно я даю себе слово, что буду бороться до последнего.
- Открывай, - велит супруг, но я лишь отрицательно качаю головой. – Быстро, - уже рычит Шамиль, ни то от злости, ни то от нетерпения. Наверное, от желания скорее получить ожидаемое удовольствие.
Что ж, он будет неприятно удивлен...Введите сюда краткую аннотацию
«Он мастерски владеет молотком, и меня скоро пригвоздят».
Мэдисон.
Он говорит это неправильно. Он утверждает, что мы не можем быть вместе. Будучи влюбленной в плотника Джейкоба Маркена на протяжении нескольких лет, я устала ждать. Меня не волнует разница в возрасте. Я сделаю все что в моих силах, чтобы доказать ему, что мы предназначены друг для друга. Я хочу быть с ним.
А то, что я хочу, непременно становится моим.
Джейкоб.
Она искушение, которому я должен сопротивляться. Перед смертью лучшего друга я обещал, что буду заботиться о Мэдисон, а не пытаться затащить ее в постель. Когда Мэдисон просит соорудить несколько книжных полок, я не мог отказать. Быть с ней наедине не самая лучшая идея. Я не могу быть с ней. Я не должен быть с ней.
Но Мэдисон всегда получает желаемое. И теперь, когда она моя, я никогда ее не отпущу.
Примечание автора: Это история из серии одиночных, коротких новелл. (Ну. Очень. Грязных.) Вам не надо читать первую книгу, чтобы насладиться этой. Если вы в поиске быстрого чтива с настоящей любовью, чрезмерно опекающим альфой, мужчиной "синим воротничком", то эта серия про, образно выражаясь, настоящих мужчин, для вас!
Из предисловия: Предлагаемая вниманию советских читателей книга «Разведка особого назначения», написанная английским автором Патриком Бизли и опубликованная в Лондоне в 1977 г., дополняет довольно широкий и известный в СССР перечень изданных на Западе и частично переведенных на русский язык книг, относящихся к истории второй мировой войны, и в частности войны на море. […] Специфическая сторона, отличающая книгу П. Бизли от многих других американских и английских книг, изданных и переведенных на Западе, заключается в том, что автор освещает… малоизвестную область одного из важнейших видов обеспечения подготовки и ведения боевых действий различного масштаба — разведывательного обеспечения.
Сатана приняв облик очаровательной, дьявольски прекрасной девушки явился двум профессорам-атеистам. Люцифера интересуют новейшие разработки по телепортации, так падшим ангелам закрыт путь вне пределов Солнечной системы. Ему удалось убедить профессоров, что следует любой ценой предотвратить второе пришествие Иисуса Христа. В противном случае Ад и все грешники, а также ангелы Сатаны будут брошены в озеро огненное. Разработки идут полным ходом. Кроме того демоны Азазелло и Сварог, спасают человечество от бактерелогической атаки.
В седьмой том первой серии (Литература Древнего Востока, Античного мира, Средних веков, Возрождения, XVII и XVIII веков) входят признанные образцы античного романа: «Левкиппа и Клитофонт» Ахилла Татия (перевод с древнегреческого В. Чемберджи), «Дафнис и Хлоя» Лонга (перевод с древнегреческого С. Кондратьева), «Сатирикон» Петрония (перевод с латинского Б. Ярхо) и «Метаморфозы» Апулея (перевод с латинского М. Кузмина).
Вступительная статья С. Поляковой.
Примечания В. Чемберджи, М. Грабарь-Пассек, Б. Ярхо, С. Маркиша.
Иллюстрации В. Бехтеева и Б. Дехтерева.
Сонет 130 Уильяма Шекспира — является ярким образцом использования утончённых эпических сравнений, а также одним из изысканно колоритных сонетов в реалистическом отображении автором своей возлюбленной. При ознакомлением с многими переводами Сонета 130 Уильяма Шекспира, я пришёл к неутешительному и удручающему выводу, — большая часть переводчиков на русский абсолютно не поняла основного и ключевого замысла автора сонета, его иронически сатирический оттенок, присущий только эмоционально психологическому настрою автора, что и послужило мотивацией публикации данного перевода на русский с аннотацией семантического анализа сонета.
«Когда слышу или читаю в интернете о некой «вычурности» дикой природы, её какого-то явления или проявления, то вспоминаю изречение гениального физика нашей эпохи «о бесконечной человеческой глупости». У слова «вычурность», есть слово синоним «неестественность», — таким образом, люди утверждающие о вычурности природы создают казус несоответствия, ибо сама по себе природа, является эталоном гениальной естественности» 2019 © Свами Ранинанда