Не упустите возможности посетить нашу онлайн-библиотеку! Вас ждёт множество самых интересных книг для вашего досуга и саморазвития. В нашей библиотеке вы найдёте ваши любимые произведения и литературные новинки, книги маститых и начинающих авторов, систематизированных по жанровым и тематическим направлениям. Любое произведение доступно в полной версии, совершенно бесплатно, без регистрации на сайте hub-book.com. Простая система поможет быстро найти нужную книгу. Хотите всегда быть в курсе нашумевших новинок или вернуться к любимым книгам, погрузиться в мир удивительных событий и ярких сюжетов? Заходите, выбирайте, читайте!
Творчество известного советского кинодраматурга Евгения Григорьева отличает острое чувство современности, социальная направленность, умение передать дух времени. Фильмы, снятые по его сценариям, привлекают внимание и критики, и зрителей, вызывают бурные дискуссии в прессе.
Великие дела – писать не для себя, Осознавать творенье по крупицам, И в каждой строчке находить, любя, Тот мир, где стёрты все границы.
«Сказание о Манасе» — авторское произведение современного писателя-билингва Мара Байджиева. По форме оно представляет поэтическое переложение первой части трилогии кыргызского народного эпоса «Манас», «Семетей», «Сейтек». В основу сказания положены варианты выдающихся народных сказителей-манасчи Сагынбая Орозбакова, Саякбая Каралаева, Багыша Сазанова и Шаабая Азизова.
Министерством образования и науки Кыргызской Республики рекомендовано как учебно-хрестоматийное пособие.
Подобно другим представителям `потерянного поколения`, вступив в литературу после Первой мировой войны, Фолкнер (лауреат Нобелевской премии 1949 г.) заявил о себе как писатель своеобразного стиля, отмеченного историзмом, тягой к символике и повествованию в нескольких временных пластах, эмоциональностью и необычайно высокой риторикой.
Комедия «Праздничный сон — до обеда» с подзаголовком «Картины из московской жизни» открывает полную неистощимого комизма трилогию о Мише Бальзаминове, включающую в себя также комедии: «Свои собаки грызутся, чужая не приставай!» и «За чем пойдешь, то и найдешь».
Написана А. Н. Островским буквально на одном дыхании всего за несколько дней в январе 1857 года.
В 1964 на киностудии «Мосфильм», по мотивам трилогии, режиссёром К. Воиновым снят замечательный фильм «Женитьба Бальзаминова» с участием: Георгия Вицина, Людмилы Шагаловой, Лидии Смирновой, Нонны Мордюковой, Ролана Быкова, Жанны Прохоренко, Надежды Румянцевой и др.
Поэтическое переложение сказки «Лягушка-Царевна».
У Справедливости — много лиц, и одно из них — лицо Смерти. Страшно, когда именно это лицо — женское...
...Она хорошо знает, что большой город не спит никогда. Просто ночами в нем начинается другая жизнь — криминальная. Жизнь, где преступление — норма, а жестокость — право сильного. Она приходит на ночные улицы, чтобы вершить справедливость. Она — судья и палач одновременно. У врагов ее — стволы наемных киллеров, власть, деньги, сотни подручных. А у нее — только отвага, честь и вера в свою правоту. Это — неравный бой. Бой, в котором можно только погибнуть — или победить...
Рассказ «В море» был резко осужден Московским цензурным комитетом, пристально следившим за направлением журнала «Мирской толк». 9 ноября 1883 г. цензор Леонтьев докладывал комитету: «За последнее время бесцензурная еженедельная газета „Мирской толк“, издаваемая Пушкаревым, стала, как известно уже по докладам г. Назаревского, всё более и более обнаруживать свое вредное направление. Последние два нумера ее (40 и 41) почти сплошь составлены из статей более или менее непозволительного духа…
Самый сложный, самый многоуровневый и неоднозначный из романов Достоевского, который критики считали то «интеллектуальным детективом», то «ранним постмодернизмом», то – «лучшим из произведений о загадочной русской душе».
Роман, легший в основу десятков экранизаций – от предельно точных до самых отвлеченных, – но не утративший своей духовной силы…
Эд Фраули — это американец, владелец питомника рабочих немецких овчарок. На его сервере находится огромное число статей по дрессировке, большинство из которых написаны им самим, но увы, на английском. Некоторые из них довольно спорные и неоднозначные, но нет ни одной скучной.
Сам Фраули разрешил как угодно распространять русские переводы его статей по Интернет, но с обязательным указанием авторства и ссылки на его сайт (http://www.leerburg.com). Если будут замечания по качеству перевода, пишите Нелли Вознесенской [email protected]
Предупреждение переводчика!
Хотя многое из того, что советует Фраули, очень дельные вещи, помните, что Фраули тоже человек, и он может ошибаться или заблуждаться. Не торопитесь сразу применять его методы — подумайте сначала. Особенно это относится к следовой работе — могут быть проблемы с Schutzhund.